No exact translation found for ضد خلاف

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic ضد خلاف

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Abandonnez toutes les charges contre moi.
    لقد تم أسقاط جميع الخلافات ضدى
  • Abandonne toutes les charges contre moi.
    أريد أن أسقط جميع الخلافات ضدى
  • En revanche, les juridictions de degré supérieur font preuve d'une réelle indépendance et statuent souvent en défaveur du Gouvernement dans les affaires pénales, civiles et même dans les affaires politiquement litigieuses.
    وبالرغم من ذلك، فإن المستويات العليا في السلطة القضائية تتمتع بقدر كبير من الاستقلال وغالباً ما تصدر أحكاماً ضد الحكومة في القضايا الخلافية ذات الطابع الجنائي والمدني وحتى السياسي.
  • Jusqu'à ce qu'il soit licencié, de nombreuses plaintes avaient été déposées contre lui, parmi lesquelles l'État partie rappelle les suivantes: abus de pouvoir dans le but de pouvoir construire sur un terrain lui appartenant, en violation des règlements; ouverture de poursuites pénales devant son propre for contre un individu avec lequel l'auteur avait des conflits personnels, ce qu'il a ultérieurement reconnu; et retard d'une année dans l'examen d'une affaire d'aliments dus à un enfant.
    وخلال الفترة التي سبقت إقالته، قُدمت ضده شكاوى عديدة تشير الدولة الطرف فيما يلي إلى بعضها: استغلال السلطة للبناء على أرض يملكها، خلافاً للأنظمة القانونية؛ وإقامة دعوى جنائية أمام المحكمة التي يعمل بها ضد فرد لـه معه خلافات شخصية، وهو ما اعترف به صاحب البلاغ لاحقاً؛ والتأخر سنة كاملة في النظر في قضية تتعلق بنفقة طفل.
  • (Jusqu'à présent, les veuves rencontraient des difficultés du fait que si elles perdaient leur emploi, elles n'étaient pas considérées au chômage par l'Organisation grecque de l'emploi de la main-d'œuvre ni ne pouvaient recevoir d'allocation de chômage si elles recevaient une pension de survivant, malgré le fait qu'elles étaient assurées contre le chômage, par contraste aux autres femmes dont les maris étaient vivants ou aux femmes divorcées, parce que la législation existante les excluaient de la pension).
    (حتى الآن يواجه الأرامل صعوبات في هذا الصدد باعتبار أنهم إذا ما كانوا يعانون البطالة فلا يعدون بغير عمل في نظر منظمة استخدام القوى العاملة اليونانية ولا كانوا يستحقون إعانة بطالة باعتبارهم يتلقون معاشاً تقاعدياً للشريك الباقي على قيد الحياة برغم حقيقة أنهم مشمولون بالتأمين ضد البطالة، وذلك على خلاف النساء الأخريات اللائي مازال أزواجهن على قيد الحياة أو اللائي كن مطلقات باعتبار أن التشريعات القائمة تستبعد من يتقاضون معاشات تقاعدية).